close
تبلیغات در اینترنت
متن و ترجمه آهنگ Hello از Adele

sharj

چهارشنبه 28 آذر 1397

متن و ترجمه آهنگ Hello از Adele

تبلیغات
جستجوگر پیشرفته سایت



Hello, it's me

سلام، منم

 

I was wondering if after all these years

دارم تعجب میکنم که بعد از این همه سال

 

You'd like to meet, to go over everything

تو هنوزم میخوای منو ببینی، تا همه چی رو با هم مرور کنیم

 

(منظورش اینه که خاطرات گذشته ها رو به یاد بیارن)

 

They say that time's supposed to heal ya

همه میگن زمان (دردهات) رو التیام می بخشه

 

But I ain't done much healing

اما من اونقدرها هم التیام نیافتم

 

Hello, can you hear me

سلام، صدام رو میشنوی؟

 

I'm in California dreaming about who we used to be

من تو رویای کالیفرنیا هستم و (به فکر) کسایی که باید میبودیم

 

(منظورش از California Dreaming اینه که دوست داره اونجا

باشه توی چند تا آهنگ دیگه هم مثل اهنگ Sia در موردش توضیح دادم)

 

When we were younger and free

وقتی که جوان و آزاد بودیم

 

I've forgotten how it felt before the world fell at our feet

من فراموش کرده بودم چه حسی داشت تا وقتی که دنیا زیر پاهامون خراب شد

 

(منظورش اینه که یادش رفته دوران جوانی شون چه حسی داشته)

 

There's such a difference between us

تفاوت زیادی بین ما وجود داره

 

And a million miles

و یه میلیون مایل (فاصله بین ما وجود داره)

 

شروع کورس آهنگ

Hello from the other side

سلام از این طرف

 

(منظورش از پشت تلفن هست)

 

I must've called a thousand times

من باید هزاران بار بهت زنگ میزدم

 

To tell you I'm sorry, for everything that I've done

که بهت بگم به خاطر تمام کارهایی که کردم متاسفم

 

But when I call you never seem to be home

ولی وقتی بهت زنگ میزنم به نظر میرسه هیچ وقت خونه نیستی

 

Hello from the outside

سلام از این بیرون

 

At least I can say that I've tried

حداقل میتونم بهت بگم که تلاشم رو کردم

 

To tell you I'm sorry, for breaking your heart

که بهت بگم به خاطر شکستنت قلبت متاسفم

 

But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore

اما مهم نیست مشخصه که این دیگه تو رو عذاب نمیده (داغونت نمیکنه)

 

(عذابش نمیده چون دیگه همه چی رو فراموش کرده)

 پایان کورس آهنگ

 

Hello, how are you?

سلام حالت چطوره؟

 

It's so typical of me to talk about myself

این خیلی عادیه که من در مورد خودم حرف بزنم

 

I'm sorry, I hope that you're well

متاسفم، امیدوارم حالت خوب باشه

 

(you're well به تنهایی استفاده نمیشه

و معمولا به همراه I hope میاد)

 

Did you ever make it out of that town?

آیا تا حالا از شهر خودت خارج شدی؟

 

Where nothing ever happened?

از جایی که هیچ اتفاقی نمی افته؟

 

It's no secret

این یه راز نیست

 

That the both of us are running out of time

که وقت هردومون داره تموم میشه

 

تکرار کورس دو بار

امتیاز : نتیجه : 5 امتیاز توسط 1 نفر مجموع امتیاز : 5

بخش نظرات این مطلب

نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود) (لازم)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B /:) :S
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
کد امنیتیرفرش کد امنیتی

Rozblog.com رز بلاگ - متفاوت ترين سرويس سایت ساز
آمار
آمار مطالب آمار مطالب
کل مطالب کل مطالب : 101
کل نظرات کل نظرات : 9
آمار کاربران آمار کاربران
افراد آنلاین افراد آنلاین : 2
تعداد اعضا تعداد اعضا : 0

آمار بازدیدآمار بازدید
بازدید امروز بازدید امروز : 53
بازدید دیروز بازدید دیروز : 130
ورودی امروز گوگل ورودی امروز گوگل : 2
ورودی گوگل دیروز ورودی گوگل دیروز : 11
بازدید هفته بازدید هفته : 243
بازدید ماه بازدید ماه : 1,980
بازدید سال بازدید سال : 24,934
بازدید کلی بازدید کلی : 224,109

اطلاعات شما اطلاعات شما
آِ ی پیآِ ی پی : 54.90.109.231
مرورگر مرورگر :
سیستم عامل سیستم عامل :
ورود کاربران
نام کاربری :
رمز عبور :

رمز عبور را فراموش کردم ؟
عضويت سريع
نام کاربری :
رمز عبور :
تکرار رمز :
ایمیل :
نام اصلی :
کد امنیتی : * کد امنیتیبارگزاری مجدد