close
تبلیغات در اینترنت
متن و ترجمه آهنگ Someone like you از Adele

sharj

چهارشنبه 28 آذر 1397

متن و ترجمه آهنگ Someone like you از Adele

تبلیغات
جستجوگر پیشرفته سایت



 

I heard, that you're settled down

شنیدم که سرو سامان گرفتی

 

(Settle down یعنی تشکیل خانواده دادن یا یه زندگی تازه

رو شروع کردن معنی آرامش و خونسردی هم میده و اینکه

Settle با for هم میاد که معنیش میشه با رکاهت چیزی رو

قبول کردن مثلا قبول کردن یه درخواستیا یه سفری که دوست

نداریم اونها رو انجام بدیم)

 


That you found a girl and you're married now

که یه دختر پیدا کردی و تازه ازدواج کردی

 

(گفته میشد که ادل تو فیسبوک پسره وضعیت Married رو دیده)

 

I heard, that you're dreams came true

شنیدم که رویاهات تبدیل به واقعیت شد

 

I guess she gave you things

من حدس میزنم که اون به تو چیزایی رو داده

 

I didn't give to you

که من نداده بودم

 

(منظورش اینه که نتونست نیازهای اونو برآورده کنه)

 

Old friend, why are you so shy

دوست قدیمی،چرا انقدر خجالت میکشی

 

(با توجه به ادامه شعر ادل تو این آهنگ میگه که از

بچگی با هم بودن به همین خاطر بهش میگه دوست قدیمی)

 

Ain't like you to hold back

بهت نمیاد عقب بکشی

 

(aint like یعنی معمولا این کار رو نمی کردی

Hold back مثل کسایی که از خجالت سرش رو

بر میگردونن یا سرشون رو میندازن رو زمین)

 

Or hide from the light

یا از نور فرار کنی

 

(منظورش اینه که از رفتار اون متعجب شده چون بهش نمیاد که خجالتی

و ساکت باشه و hide from the light منظورش ترسو و خجالتی بودنه)

 

I hate to turn up out of the blue, uninvited

من منتفرم که ناگهانی بدون دعوت جایی برم

 

(Turn up اینجا معادل Arrive یا show up به معنی وارد شدن یا ظاهر شدن

هست out of blue هم معادل unexpectedly یا غیر منتظره و سر زده)

 

But I couldn't stay away I couldn't fight it

نمیتونستم ازت دور بمونم نمیتونستم (با حسی که بهت دارم )بجنگم

 

I had hoped you'd see my face

و من امیدوار بودم که وقتی چهره من رو ببینی

 

And that you be reminded that for me it isn't over

و متوجه بشی که برای من تموم شده نیست

 

منظور خواننده اینه که بعد از اینکه فهمیده اون ازدواج کرده دلش نمیخواسته

بر گرده پیش اون ولی نمیتونسته ازش دور بمونه و با احساساتش بجنگه در

واقع داره میگه که غرورش رو شکسته که به دیدن اون رفته و امیدواره که

وقتی پسره اون رو ببینه از چهره اش متوجه بشه اون هیچی رو هنوز فراموش

نکرده و هنوزم اون پسره رو دوست داره)

 

شروع کورس آهنگ

Never mind I'll find someone like you

بیخیال (اهمیت نده) ، یکی مثل تو رو پیدا میکنم

 

I wish nothing but the best for you too

آرزویی هم جز بهترین ها برات ندارم

 

don't forget me, I beg,

منو فراموش نکن،ازت خواهش میکنم

 

I'll remember you say

من به یاد خواهم داشت که می گفتی:

 

Sometimes it lasts in love

بعضی اوقات عشق جاودانه میشه

 

But sometimes it hurts instead

اما بعضی وقتا در عوض آسیب میزنه

 

Sometimes it lasts in love

بعضی اوقات عشق جاودانه میشه

 

But sometimes it hurts instead yeah

اما بعضی وقتا در عوض آسیب میزنه

پایان کورس آهنگ

 

You know how the time flies

تو میدونی که زمان چه سریع میگذره

 

(time flies یعنی گذر سریع زمان)

 

(از اینجا به بعد به گذشتشون برمیگرده و از آغار رابطشون میگه(

 

Only yesterday was the time of our lives

تنها دیروز زمان زندگی ما بود

 

(منظورش اینه که بهترین زمان زندگیش دیروز و با اون

بودن بود مثلا به عنوان مثال میگن:

The university was the time of our lives

تو آهنگ Time of our lives هم در موردش توضیح دادم)

 

We were born and raised in a summer haze

ما به دنیا اومدیم و بزرگ شدیم در یک مه تابستانی

 

(منظورش اینه که کودکی خیلی خوبی داشتن

Summer haze هم معمولا به مه کنار دریا

میگن که دم غروب دریا در حال بخار شدن

هست و نما و منظره ی خیلی زیبایی داره)

 

Bound by the surprise of our glory days

و غرق اون زیبایی و شکوه اون روز های حیرت انگیز شده بودیم

 

(bound اینجا یعنی احاطه شدن یا محصور شدن در واقع

میگه زیبایی اون روز های خوب اونها رو احاطه کرده بوده

باز هم اشاره به کودکی خیلی خوبشون داره bound اینجا

میتونه معنی united هم بده پس میتونه یه معنی دیگه هم بده

زیبایی اون روزهای خوب کودکی ما رو پیش هم نگه میداشت)

 

I hate to turn up out of the blue, uninvited

من منتفرم که ناگهانی بدون دعوت جایی برم

 

But I couldn't stay away I couldn't fight it

نمیتونستم ازت دور بمونم نمیتونستم (با حسی که بهت دارم )بجنگم

 

I had hoped you'd see my face

و من امیدوار بودم که وقتی چهره من رو ببینی

 

And that you be reminded that for me it isn't over

و متوجه بشی که برای من تموم شده نیست

 

تکرار کورس آهنگ

 

Nothing compares

(عشقمون) با هیچی قابل مقایسه نیست

 

No worries or cares

بدون هیچ نگرانی و دلشوره ای

 

Regrets and mistakes

(بدون هیچ) پشیمانی و اشتباهی

 

They’re memories made

اینها (چیزاهیی هستند) که (باهاشون) خاطراتمون رو ساختیم

 

Who would have known how bittersweet this would taste

 

کی میدونست یه چیز تلخ و شیرین چه مزه ای داره

 

) منظورش بود که این رابطه سرشار از خوشی و سرشار از غم بود

خوشی به خاطر گذشته های خوبشون و تلخی به خاطر پایان رابطشون)

امتیاز : نتیجه : 0 امتیاز توسط 0 نفر مجموع امتیاز : 0

بخش نظرات این مطلب

نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود) (لازم)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B /:) :S
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
کد امنیتیرفرش کد امنیتی

Rozblog.com رز بلاگ - متفاوت ترين سرويس سایت ساز
آمار
آمار مطالب آمار مطالب
کل مطالب کل مطالب : 101
کل نظرات کل نظرات : 9
آمار کاربران آمار کاربران
افراد آنلاین افراد آنلاین : 1
تعداد اعضا تعداد اعضا : 0

آمار بازدیدآمار بازدید
بازدید امروز بازدید امروز : 56
بازدید دیروز بازدید دیروز : 130
ورودی امروز گوگل ورودی امروز گوگل : 2
ورودی گوگل دیروز ورودی گوگل دیروز : 11
بازدید هفته بازدید هفته : 246
بازدید ماه بازدید ماه : 1,983
بازدید سال بازدید سال : 24,937
بازدید کلی بازدید کلی : 224,112

اطلاعات شما اطلاعات شما
آِ ی پیآِ ی پی : 54.90.109.231
مرورگر مرورگر :
سیستم عامل سیستم عامل :
ورود کاربران
نام کاربری :
رمز عبور :

رمز عبور را فراموش کردم ؟
عضويت سريع
نام کاربری :
رمز عبور :
تکرار رمز :
ایمیل :
نام اصلی :
کد امنیتی : * کد امنیتیبارگزاری مجدد