loading...
متن و ترجمه آهنگهای خارجی
admin بازدید : 947 سه شنبه 08 دی 1394 نظرات (0)

You gotta go and get angry at all of my honesty

تو باید بری و از این همه صداقت من عصبانی بشی

 

(بعضی وقتها گفتن حقیقت و صادق بودن باعث رنجش میشه)

 

You know I try but I don't do too well with apologies

میدونی که تلاشم رو میکنم اما نمیتونم همش عذر خواهی کنم

 

I hope I don't run out of time, could someone call a referee?

امیدوارم که وقتم تموم نشده باشه، میشه یه نفر داور رو صدا بزنه؟

 

(وقتی کسی میخواد داور رو صدا بزنه یعنی اینکه یه فرصت

دیگه میخواد برای تغییر، مثل یه مربی ورزشی که درخواست

وقت استراحت میکنه تا بتونه ارنج تیمش رو تغییر بده)

 

Cause I just need one more shot at forgiveness

چون فقط به یه تیر دیگه برای بخشش نیاز دارم

admin بازدید : 442 سه شنبه 08 دی 1394 نظرات (0)

My life is a movie and everyone's watching

زندگی من مثل یه فیلمی هست که همه دارن نگاه ش میکنن

 

So let's get to the good part and past all the nonsense

پس بذار بریم جاهای خوبش و از این بخش های مزخرفش بگذریم

 

Sometimes it's hard to do the right thing

بعضی وقتها سخته که کار درست رو انجام داد


When the pressure's coming down like lightning

مخصوصا وقتی که مثل رعد و برق فشار روت باشه

 

It's like they want me to be perfect

انگار که همه میخوان من کامل باشم

اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • آمار سایت
  • کل مطالب : 101
  • کل نظرات : 9
  • افراد آنلاین : 7
  • تعداد اعضا : 0
  • آی پی امروز : 16
  • آی پی دیروز : 76
  • بازدید امروز : 18
  • باردید دیروز : 153
  • گوگل امروز : 2
  • گوگل دیروز : 5
  • بازدید هفته : 402
  • بازدید ماه : 171
  • بازدید سال : 25,549
  • بازدید کلی : 440,116
  • کدهای اختصاصی