loading...
متن و ترجمه آهنگهای خارجی
admin بازدید : 809 جمعه 08 آبان 1394 نظرات (0)

In the darkness of my heart is a shadow of your face

توی تاریکی قلبم سایه ای از تو پیداست

 

From the deepest part of my regret I hear the words

از عمق وجود (افسوس خورده ام) خودم این کلمه رو میشنوم:

 

I wish I’d say

"این کاش گفته بودم"

 

At the dawning of the day

موقع سپیده دم (آغاز روز)


I can’t wait to see the light

نمی تونم چشم به راه دیدن نور خورشید باشم

 

I make up memories in my head

توی ذهنم خاطرات با تو بودن رو مرور میکنم

 

They help to fill the emptiness you’ve left

این خاطرات بهم کمک میکنن تا جای خالی تورو پر کنم

 

(احساس پوچ بودنم رو که به خاطر رفتن تو بوجود اومده از بین ببرم)

 

I can’t drown in your tears

نمیتونم توی اشکهای تو غرق بشم

 

I won’t face your fears

نمیخوام با ترس های تو رو به رو بشم

 

I need to fight my own

باید با خودم بجنگم

 

(داره میگه باید با خودم بجنگم تا بتونم

تو رو فراموشت کنم و توی اشکهایی

که واسه رفتن تو میریزم غرق نشم)

 

You’ll never see me again oh, baby, in time

عزیزم در نهایت تو هرگز دوباره من رو نخواهی دید

 

Let the waves take me under

بذار امواج من رو به زیر بکشن

 

I know I’ll survive

میدونم که میتونم خودم رو نجات بدم

 

You’ll never see me again

هرگز دوباره من رو نخواهی دید

 

At the dawning of the day

موقع سپیده دم

 

I can’t bare to see the light

نمیتونم با نور خورشید رو به رو بشم

 

make up memories in my head

توی ذهنم خاطرات با تو بودن رو مرور میکنم

 

They help to fill the emptiness you’ve left

این خاطرات بهم کمک میکنن تا جای خالی تورو پر کنم

 

I can’t drown in your tears

نمیتونم توی اشکهای تو غرق بشم

 

I won’t face your fears

نمیخوام با ترس های تو رو به رو بشم

 

I need to fight my own

باید با خودم بجنگم

 

You’ll never see me again

هرگز دوباره من رو نخواهی دید

 

I’ll be there in time

من در نهایت اونجا خواهم بود

 

Let the waves take me under

بذار امواج من رو به زیر بکشن

 

I know I’ll survive

میدونم که میتونم خودم رو نجات بدم

 

Let the floor beneath of me fall

بذار زمین زیر پاهام خالی بشه

 

Let the sky come crashing down

و آسمون روی سرم خراب بشه

 

Turn all my rights to wrong

و تمام ایمان و باور هام رو از بین ببره

 

(از درست به نا درست تبدیل بکنه)

 

But after you that goes on

اما بعد از تو همه چی ادامه داره

 

You’ll never see me again

هرگز دوباره من رو نخواهی دید

 

I’ve been learning to live without you

دارم بدون تو زندگی کردن یاد میگیرم

 

It’s taken all of my

فکر تو تمام وجود من رو جذب خودش کرده

 

(کوتاه شده جمله It's Taken me all of my life to find you

که اینجای باید به جای Find you از live without you استفاده کنیم)

 

But I’m stronger now

اما الان قوی تر شدم

 

You’ll never see me again

هرگز دوباره من رو نخواهی دید

 

You’ll never see me again

هرگز دوباره من رو نخواهی دید

 

You’ll never see me again

هرگز دوباره من رو نخواهی دید

مطالب مرتبط
ارسال نظر برای این مطلب

کد امنیتی رفرش
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • آمار سایت
  • کل مطالب : 101
  • کل نظرات : 9
  • افراد آنلاین : 4
  • تعداد اعضا : 0
  • آی پی امروز : 8
  • آی پی دیروز : 76
  • بازدید امروز : 10
  • باردید دیروز : 153
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 5
  • بازدید هفته : 394
  • بازدید ماه : 163
  • بازدید سال : 25,541
  • بازدید کلی : 440,108
  • کدهای اختصاصی