loading...
متن و ترجمه آهنگهای خارجی
admin بازدید : 1227 دوشنبه 18 آبان 1394 نظرات (0)

Different inflection when you say my name

یه حس دیگه ای پیدا کردم وقتی که اسمم رو صدا میزنی

 

Kiss me, but your kiss don't taste the same

منو میبوسی، ولی بوسه تو همون طعم قبلی رو نداره

 

Is it real or am I going out of my mind?

واقعیت داره یا من عقلم رو از دست دادم؟


Curious about the company that you keep

در مورد این دوست دختر (جدیدت) که باهاش هستی کنجاوم

 

(Company اینجا معنی دوست دختر یا همدم و همراه داره)

اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • آمار سایت
  • کل مطالب : 101
  • کل نظرات : 9
  • افراد آنلاین : 3
  • تعداد اعضا : 0
  • آی پی امروز : 44
  • آی پی دیروز : 70
  • بازدید امروز : 67
  • باردید دیروز : 91
  • گوگل امروز : 4
  • گوگل دیروز : 10
  • بازدید هفته : 832
  • بازدید ماه : 1,447
  • بازدید سال : 26,825
  • بازدید کلی : 441,392
  • کدهای اختصاصی